Lokalizacja (tłumaczenie) projektu z języka angielskiego na ukraiński
513 PLNStrona internetowa: Delivety.com - około 15 000 słów w tekście angielskim + 179 słów w systemowych wiadomościach
Aplikacja Delivety App - 1580 kluczy (5835 słów) z których 808 kluczy (3200 słów) zostały już przetłumaczone, reszta do tłumaczenia 772 kluczy (2635 słów)
Нужен профессиональный локализатор для перевода сайта и веб-приложения с английского языка на украинский.
- Веб -сайт:
Delivety.com - приблизительно 15 000 слов английского текста + 179 слов в системных сообщениях сайт
- Приложение
Delivety App – 1580 ключей (5835 слов) из них 808 ключей (3200 слов) уже переведено, итого остаток для перевода 772 ключа (2635 слов)
Opinia zleceniodawcy o współpracy z Viktoriya Pancheshna
Lokalizacja (tłumaczenie) projektu z języka angielskiego na ukraińskiŚwietna lokalizacja strony i aplikacji. Wszystkie uwagi są uwzględnione. Będziemy się cieszyć, gdybyśmy i dla wszystkich innych języków mieli lokalizator tego samego poziomu.
Opinia freelancera o współpracy z Roman Moraru
Lokalizacja (tłumaczenie) projektu z języka angielskiego na ukraińskiDobry klient, stale w kontakcie, gdy pojawiają się pytania, był przyjemny do współpracy. Bardzo dziękuję za projekt!
-
Dobry wieczór Roman,
Mam nadzieję, że wszystko będzie w porządku, a teraz jesteś w bezpiecznym miejscu.
Jesteśmy gotowi przetłumaczyć Twoją stronę profesjonalnie, na najwyższym poziomie. Przekazuję do 15 stron dziennie bez utraty jakości i zachowania terminologii. Jestem tłumaczem (tłumaczem) z doświadczeniem 10 lat. Pracowałem ze wszystkimi tematami, w tym technicznym, gotowym tłumaczeniem, doprowadziłem do idealu (w pracy używam głośników profilowych, opracowanych baz terminów i pamięci, forów tłumaczeń). Moje tłumaczenie jest wyłącznie ręczne, będzie poprawne, dokładne i zrozumiałe. Ponadto oprócz jakości pracy gwarantuję komfort, kontakt i zrozumienie podczas współpracy ze mną.
Koszt jest gotowy do dyskusji.
Gotowy do rozpoczęcia już teraz.
Mam nadzieję, że będziemy mogli z tobą pracować. Będę chętny pomóc
Добрый вечер Роман,
Надеюсь у Вас все хорошо и Вы сейчас находитесь в безопасном месте.
Готов перевести Ваш сайт профессионально, на высшем уровне. Перевожу до 15 страниц в день, не теряя в качестве и сохраняя терминологию. Я практикующий переводчик (письм/устн) с опытом 10 лет. Работаю со всеми тематиками, в т. ч. технической, готовый перевод довожу до идеала (в работе использую профильные глоссарии, наработанные базы терминов и памяти, переводческие форумы). Мой перевод исключительно ручной, он будет корректным, точным и понятным. Также кроме качества работы гарантирую комфорт, контактность и понимание при сотрудничестве со мной.
Стоимость готов обсудить.
Готов приступить прямо сейчас.
Надеюсь сможем с Вами поработать. Буду рад помочь
-
1037 36 0 Pozdrawiam !
Dyplomowany filozof, tłumacz
Bardzo interesuje mnie Twój projekt.
Zadania wykonuję dobrze i w ustalonym terminie. Jestem bardzo odpowiedzialny i ostrożny w pracy. Tylko tłumaczenie ręczne, profesjonalne.
Cena i terminy są umowne.
Wracajcie się!
Здравствуйте!
Дипломированный филолог, переводчик.
Очень заинтересовал Ваш проект.
Выполню задание грамотно и в оговоренные сроки. Подхожу очень ответственно и внимательно к работе. Только ручной, профессиональный перевод.
Цена и сроки договорные.
Обращайтесь!
-
135 Dobry dzień .
Jesteśmy biurem tłumaczeń.
Z przyjemnością pomożemy w tłumaczeniu w przyjaznej cenie.
Mamy duże doświadczenie.
Доброго дня.
Ми бюро перекладів.
З радістю допоможемо з перекладом по приємній ціні.
Маємо великий досвід.
-
211 Dzień dobry, gotowy do wykonania zadania. Angielski na wysokim poziomie. Profesjonalny wykładowca i tłumacz, specjalizujący się w IT tłumaczeniach. Z przyjemnością gotowy Ci pomóc.
Добрый день, готова выполнить ваше задание. Английский на высоком уровне. Профессиональный преподаватель и переводчик, специализируюсь на IT переводах. С радостью готова вам помочь.
-
85 Zrobię to bardzo dobrze, jestem już gotowy do pracy. Poziom języka angielskiego, podobnie jak ukraiński, jest dobry!
Зроблю все дуже якісно, вже зараз готова до роботи. Рівень англійської, як і української, хороший!
-
1330 41 0 Pozdrawiam Cię Roman!
Nazywam się Anastasia. Przeglądałam Twoją stronę internetową i postanowiłam złożyć wniosek.
Poziom języka angielskiego - C1 / C2, ukraiński na poziomie ojczyzny. Pracowałem odpowiedzialnie, opinie i portfel to moje dowody.
Ceny i terminy wskazane są dla wszystkich określonych kwot.
Będę zadowolony z współpracy!
Здравствуйте, Роман!
Меня зовут Анастасия. Просмотрела ваш сайт и решила предложить свою кандидатуру.
Уровень английского – С1/С2, украинский на уровне родного. Работаю ответственно, отзывы и портфолио – мои доказательства.
Цену и сроки указала за весь указанный вами объем.
Буду рада сотрудничеству!
-
105 1 0 Cześć, jestem profesjonalnym tłumaczką, mam duże doświadczenie (4+ lat) w tłumaczeniu i czytaniu tekstów różnych objęć z różnych dziedzin, w tym technicznych i marketingowych. Gotowy do wykonania pracy w najkrótszym czasie. Więcej szczegółów na temat mojej wiedzy można znaleźć przeglądając podsumowanie. Gotowy do współpracy.
Привіт, я професіональра перекладачка, маю великий досвід (4+ років) перекладів та вичитки текстів різних об'ємів з різних сфер, включаючи технічну та маркетингову. Готова виконати роботу у найкоротший термін. Детальніше про мій досвід можете дізнатись переглянувши резюме. Готова до співпраці.
-
157 Dzień dobry romans.
Specjalizuję się w tłumaczeniu marketingowym od ponad 5 lat (w tym w witrynach sprzedaży i aplikacjach). Pracowałem z tekstami „restauracyjnymi” i twoja tematyka jest dla mnie dobrze znana.
Koszt i termin określono dla całego projektu z rozliczenia:
• Stopa anglo-ukra tłumaczenie: 0,7 UAH / słowo. Praca obejmuje tłumaczenie i redakcję: jak można być pewnym.
• Produkcja około 1200 słów/dni (w skrócie terminów można porozmawiać o innej szybkości pracy).
Będę chętny dołączyć do Twojego projektu.
Veronika
Добрый день, Роман.
Я специализируюсь на маркетинговом переводе более 5 лет (в том числе продающих сайтов и приложений). Работала с "ресторанными" текстами, и ваша тематика мне хорошо знакома.
Стоимость и срок указала для всего проекта из расчета:
• Ставка англ-укр перевод: 0,7 грн/слово. В работу входит перевод и редакторская правка: в качестве можете быть уверены.
• Выработка примерно 1200 слов/день (*при сжатости сроков можно обговорить другую скорость работы).
Буду рада присоединиться к Вашему проекту.
Вероника
-
133 2 0 Dobry wieczór, wykształcony tłumacz, zrobię to szybko i jakościowo. Wszelkie pytania należy skontaktować się z LS.
Добрый вечер, дипломированный переводчик, сделаю быстро и качественно. По всем вопровам обращайтесь в лс.
-
950 24 5 Pozdrawiam . Gotowy do przetłumaczenia w ciągu 1 dnia i do wykonania pracy. Obliczanie jest możliwe na FH, na FOP lub LLC na Ukrainie. Napiszcie .
Здравствуйте. Готова внести переводы за 1 день и выполнить работу. Расчет возможен на ФХ сейфом, на ФОПа или ОООшку в Украине. Пишите.
-
4714 237 1 3 Witamy, jesteśmy gotowi na Twoją zamówienie. Czy można zapoznać się ze wszystkimi materiałami przed ustaleniem dokładnej kwoty i terminów?
Приветствую, готов взяться за Ваш заказ. Можно ознакомиться со всем материалом, прежде чем определиться с точной суммой и сроками?
Aktualne projekty freelancerskie w kategorii Lokalizacja oprogramowania, stron internetowych i gier
Tłumaczenie i dostosowanie strony internetowej do WordPress
863 PLN
Witam. Potrzebuję przetłumaczenia strony na WordPress na język ukraiński i rosyjski (oryginalna tematyka w języku angielskim), dostosowanie struktury strony, linków i okruchów chleba. Język angielski, Lokalizacja oprogramowania, stron internetowych i gier ∙ 12 ofert |
Lokalizacja gry w JaponiiLokalizacja gry - https://apps.apple.com/us/app/sex-after-foreplay-couple-game/id1567470740 4 poziomu . Każdy z + 4000 znaków z przełami. W sumie 16 tysięcy sympoli z przełami. Lokalizacja oprogramowania, stron internetowych i gier ∙ 4 oferty |