Switch to English?
Yes
Переключитись на українську?
Так
Переключиться на русскую?
Да
Przełączyć się na polską?
Tak

Praca zdalna transkrypcje

1

Jak przetłumaczyć obce wideo z języka angielskiego

Potrzebna konsultacja, szukam rozwiązania lub normalnej aplikacji. Mam wideo w języku angielskim, które trzeba przetłumaczyć na inny język. Bez znaczenia, czy tłumaczenie będzie dotyczyć dźwięku, napisów do tego wideo czy dokumentu tekstowego.

Transkrypcja nagrań ∙ 4 oferty

Rosnąca popularność wszelkich treści w formie wideo lub audio zwiększyła zapotrzebowanie na określone usługi. Jedną z nich jest transkrypcja nagrań, czyli przepisywanie treści audiowizualnych. Takie zlecenia mogą być bardzo dobrą alternatywą dla edytorów, copywriterów oraz innych osób zainteresowanych przygotowywaniem tekstów. Na czym dokładnie polegają takie zlecenia i co trzeba wiedzieć o takiej pracy?

Najpopularniejsze rodzaje zadań w transkrypcji

Kiedyś jedyną stosowną w praktyce formą takich zadań była transkrypcja wywiadów. Należała ona do zadań dziennikarzy, którzy najpierw nagrywali wywiad z wybranym rozmówcą, a potem musieli zadbać o jego przepisanie. Natomiast obecnie w przypadku transkrypcji praca może mieć zupełnie inny charakter.

Coraz popularniejszą praktyką, zwłaszcza wśród twórców internetowych, staje się tworzenie treści w dwóch formatach. Liczni twórcy nagrywają swoje np. podcasty i jednocześnie zamieszczają na blogu ich treść w formie pisanej. Jeżeli jednak ktoś najpierw nagra wersję audio, może potem zlecić przepisywanie i transkrypcję tekstów przygotowanych pod kątem podcastu.

Oczywiście w tej kategorii mogą również pojawić się inne zlecenia o indywidualnej specyfice oraz wytycznych. Natomiast warto wiedzieć, że zakres prac jest zazwyczaj podobny i obejmuje:

  • przepisanie do edytora tekstu wydrukowanych lub wypowiadanych w trakcie wywiadu treści;
  • opracowanie tekstu w sposób edytorski oraz stylistyczny;
  • finalną korektę i przygotowanie tekstu do wydania w formie pisemnej.

Jakimi umiejętnościami powinien posługiwać się specjalista od transkrypcji?

Transkrypcje jako praca zdalna mogą być ciekawymi projektami dla wielu freelancerów. Jednak w przypadku takich zleceń duże znaczenie mają konkretne umiejętności, które będą niezbędne do ich prawidłowej realizacji. O czym więc trzeba pamiętać?

Przede wszystkim ważna będzie znajomość zasad poprawnego pisania tekstów, czyli ortografii oraz interpunkcji. Dzięki temu późniejsza korekta tekstu przed wysłaniem staje się dużo łatwiejsza. Dodatkowo niezbędna będzie umiejętność szybkiego pisania na klawiaturze. Wynika to z faktu, że przy transkrypcji i przepisywaniu tekstów praca może polegać na opracowaniu kilkudziesięciu, a nawet kilkuset stron. Z tego względu możliwość szybkiego przepisania takich treści jest niezwykle istotna.

Zalety pracy zdalnej w transkrypcji na platformie Freelancehunt

Portal Freelancehunt zapewnia możliwość znalezienia wielu różnych zleceń odpowiednich dla osób zainteresowanych pracą zdalną. Przedmiotem tych ogłoszeń może być między innymi transkrypcja i zlecenia na opracowanie tekstowe wskazanych materiałów. Nasz portal pozwala freelancerom na bezpośrednie zgłaszanie się do realizacji projektów zamieszczonych na stronie. Dzięki temu każdy zainteresowany taką pracą może zgłosić chęć wykonania projektu. Ponadto portal Freelancerhunt dba o zachowanie przejrzystych warunków współpracy. W przypadku transkrypcji oferty pracy zawierają zarówno opis prac do wykonania, jak i informacje o proponowanym wynagrodzeniu.

Gdzie znaleźć pracę dla freelancerów w dziedzinie transkrypcji

Portal Freelancehunt oferuje możliwość znalezienia zleceń z kilkunastu kategorii. Jeżeli chodzi o transkrypcje i przepisywanie tekstów, zlecenia są dostępne pod tym linkiem. Można tam znaleźć wszystkie aktualne projekty dotyczące tej kategorii prac. Co więcej, Freelancehunt pozwala na kompleksowe zabezpieczenie realizacji zleceń poprzez tzw. Bezpieczną Umowę.

Oferty pracy dla transkrypcji nagrań oraz tekstów

W przypadku transkrybenta praca zdalna może dotyczyć wielu różnych materiałów. Pierwszą kategorią takich zleceń są prace dotyczące przepisania treści książki lub maszynopisu. Najczęściej dotyczą one materiałów wydanych jeszcze przed erą wszechobecnej digitalizacji. W przypadku takich prac tylko przepisanie ich do edytora tekstu może pozwolić na łatwiejsze rozpowszechnianie oraz utrwalenie treści.

Bardzo popularne są także transkrypcje nagrań i praca polegająca na przepisaniu treści rozmowy. W tym przypadku zlecenia mogą mieć charakter dziennikarski lub kronikarski. Takie ogłoszenia są często publikowane przez agencje medialne, ale także różnego typu badaczy.

Ponadto w transkrypcji i przepisywaniu tekstów praca może dotyczyć nawet opracowania materiału wideo. Dotyczy to zwłaszcza dwóch rodzajów prac. Pierwszym są archiwalne wywiady, które trzeba utrwalić w formie pisemnej. Jednak takie zlecenia równie dobrze mogą obejmować długie materiały wideo, gdzie chodzi głównie o sporządzenie notatek z zamieszczonych tam treści.

Tak wysoki poziom zróżnicowania zleceń zapewnia możliwość znalezienia ciekawego projektu.